發(fā)文機(jī)關(guān)國(guó)務(wù)院辦公廳
發(fā)文日期2002年02月19日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
發(fā)文字號(hào)國(guó)辦秘函〔2002〕16號(hào)
施行日期2002年02月19日
效力級(jí)別國(guó)務(wù)院規(guī)范性文件
各省、自治區(qū)、直轄市人民政府辦公廳,國(guó)務(wù)院各部委、各直屬機(jī)構(gòu)辦公廳(室):
根據(jù)國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)的調(diào)整和國(guó)務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)同志的指示精神,經(jīng)外交部審核并征求各部門意見,我們對(duì)《國(guó)務(wù)院各部委、各直屬機(jī)構(gòu)英文譯名》(國(guó)辦秘函〔1998〕337號(hào))作了修訂。此次修訂的英文譯名,本著“尊重歷史、照顧現(xiàn)實(shí)、注重本部門意見、參考英語(yǔ)國(guó)家相應(yīng)用法”的原則,盡可能兼顧了譯法統(tǒng)一和政府職能的轉(zhuǎn)變。此外,對(duì)中文名稱未冠以“中華人民共和國(guó)”或“中國(guó)”字樣的單位在對(duì)外交往中如何把握的問(wèn)題在附注中作了說(shuō)明。為方便工作,現(xiàn)將修訂的《國(guó)務(wù)院各部委、各直屬機(jī)構(gòu)英文譯名》印發(fā)給你們。
一、 中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院辦公廳
General Office of the State Council of the People's Republic of China
二、 國(guó)務(wù)院組成部門-----------------------------
| |Ministry of Foreign Affairs |
|中華人民共和國(guó)外交部 |of the People's Republic |
| |of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of National De- |
|中華人民共和國(guó)國(guó)防部 |fense of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家發(fā) |State Development Plan- |
|展計(jì)劃委員會(huì) |ning Commission of the |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家經(jīng) |State Economic and Trade |
|濟(jì)貿(mào)易委員會(huì) |Commission of the Peo- |
| |ple's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Education of |
|中華人民共和國(guó)教育部 |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)科學(xué) |Ministry of Science and |
|技術(shù)部 |Technology of the Peo- |
| |ple's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Commission of Science, |
|中華人民共和國(guó)國(guó)防科 |Technology and Industry for |
|學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì) |National Defense of the |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家民 |State Ethnic Affairs Com- |
|族事務(wù)委員會(huì) |mission of the People's |
| |Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Public Security |
|中華人民共和國(guó)公安部 |of the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家安 |Ministry of State Security |
|全部 |of the People's Republic |
| |of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Supervision of |
|中華人民共和國(guó)監(jiān)察部 |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Civil Affairs |
|中華人民共和國(guó)民政部 |of the People's Republic |
| |of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Justice of the |
|中華人民共和國(guó)司法部 | |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Finance of the |
|中華人民共和國(guó)財(cái)政部 | |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Personnel of |
|中華人民共和國(guó)人事部 |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)勞動(dòng) |Ministry of Labour and |
|和社會(huì)保障部 |Social Security of the Peo- |
| |ple's Republic of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)土 |Ministry of Land and Re- |
|資源部 |sources of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Construction of |
|中華人民共和國(guó)建設(shè)部 |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Railways of the |
|中華人民共和國(guó)鐵道部 | |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Communica- |
|中華人民共和國(guó)交通部 |tions of he People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)信息產(chǎn) |Ministry of Information In- |
|業(yè)部 |dustry of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Water Re- |
|中華人民共和國(guó)水利部 |sources of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Agriculture of |
|中華人民共和國(guó)農(nóng)業(yè)部 |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Foreign Trade |
|中華人民共和國(guó)對(duì)外貿(mào) |and Economic Cooperation |
|易經(jīng)濟(jì)合作部 |of the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Culture of the |
|中華人民共和國(guó)文化部 | |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |Ministry of Health of the |
|中華人民共和國(guó)衛(wèi)生部 | |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家 |State Family lanning Com- |
|計(jì)劃生育委員會(huì) |mission of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
|中國(guó)人民銀行 |People's Bank of China |
|-----------|---------------|
| |National Audit Office of the |
|中華人民共和國(guó)審計(jì)署 | |
| |People's Republic of China |
-----------------------------
三、 國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)-----------------------------
|中華人民共和國(guó)海關(guān) |General Administration of |
|總署 |Customs of the People's |
| |Republic of China |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家稅務(wù)總局 | |
| |Taxation |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家工 |State Administration for In- |
|商行政管理總局 |dustry and Commerce of the |
| |People's Republic of China |
|-----------|---------------|
| |General Administration of |
|中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì) |Quality Supervision, In- |
|量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局 |spection and Quarantine of |
| |the People's Republic of |
| |China |
|-----------|---------------|
| |State Environmental Protec- |
|國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局 | |
| |tion Administration |
|-----------|---------------|
| |General Administration of |
|中國(guó)民用航空總局 | |
| |Civil Aviatron of China |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家廣播電影電視總局 | |
| |Radio, Film and Television |
|-----------|---------------|
| |General Administration of |
| |Press and Publication of the |
|中華人民共和國(guó)新聞出 |People's Republic of China |
|版總署(中華人民共和 |(National Copyright Ad- ||國(guó)國(guó)家版權(quán)局) |ministration of the People's |
| |Republic of China) |
|-----------|---------------|
| |General Administration of |
|國(guó)家體育總局 | |
| |Sport |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家統(tǒng) |National Bureau of Statis- |
|計(jì)局 |tics of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
| |State Forestry Administra- |
|國(guó)家林業(yè)局 | |
| |tion |
|-----------|---------------|
|國(guó)家藥品監(jiān)督管理局 |State Drug Administration |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家知 |State Intellectual Property |
|識(shí)產(chǎn)權(quán)局 |Office of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
|中華人民共和國(guó)國(guó)家旅 |National Tourism Adminis- |
|游局 |tration of the People's Re- |
| |public of China |
|-----------|---------------|
| |State Administration for |
|國(guó)家宗教事務(wù)局 | |
| |Religious Affairs |
|-----------|---------------|
| |Counselors' Office of the |
|國(guó)務(wù)院參事室 | |
| |State Council |
|-----------|---------------|
| |Government Offices Ad- |
|國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)事務(wù)管理局 |ministration of the State |
| |Council |
-----------------------------
四、 國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu)-----------------------------
| |Overseas Chinese Affairs |
|國(guó)務(wù)院僑務(wù)辦公室 |Office of the State Coun- |
| |c(diǎn)il |
|-----------|---------------|
| |Hong Kong and Macao |
|國(guó)務(wù)院港澳事務(wù)辦公室 |Affairs Office of the State |
| |Council |
|-----------|---------------|
| |Legislative Affairs Office |
|國(guó)務(wù)院法制辦公室 | |
| |of the State Council |
|-----------|---------------|
|國(guó)務(wù)院經(jīng)濟(jì)體制改革辦 |Economic Restructuring |
|公室 |Office of the State Council |
|-----------|---------------|
| |Research Office of the |
|國(guó)務(wù)院研究室 | |
| |State Council |
|-----------|---------------|
| |Taiwan Affairs Office of |
|國(guó)務(wù)院臺(tái)灣事務(wù)辦公室 | |
| |the State Council |
|-----------|---------------|
| |Information Office of the |
|國(guó)務(wù)院新聞辦公室 | |
| |State Council |
-----------------------------
五、 國(guó)務(wù)院直屬事業(yè)單位-----------------------------
|新華通訊社 |Xinhua News Agency |
|-----------|---------------|
| |Chinese Academy of Sci- |
|中國(guó)科學(xué)院 | |
| |ences |
|-----------|---------------|
| |Chinese Academy of Social |
|中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 | |
| |Sciences |
|-----------|---------------|
| |Chinese Academy of Engi- |
|中國(guó)工程院 | |
| |neering |
|-----------|---------------|
| |Development Research |
|國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心 | |
| |Center of the State Council |
|-----------|---------------|
| |National School of Admin- |
|國(guó)家行政學(xué)院 | |
| |istration |
|-----------|---------------|
| |China Seismological Bu- |
|中國(guó)地震局 | |
| |reau |
|-----------|---------------|
| |China Meteorological Ad- |
|中國(guó)氣象局 | |
| |ministration |
|-----------|---------------|
| |China Securities Regulatory |
|中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì)| |
| |Commission |
|-----------|---------------|
| |China Insurance Regulatory |
|中國(guó)保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)| |
| |Commission |
|-----------|---------------|
| |National Council for Social |
|全國(guó)社會(huì)保障基金理事會(huì)| |
| |Security Fund |
|-----------|---------------|
| |National Natural Science |
|國(guó)家自然科學(xué)基金委員會(huì)| |
| |Foundation |
-----------------------------
六、 國(guó)務(wù)院部委管理的國(guó)家局-----------------------------
| |State Bureau for Letters |
|國(guó)家信訪局 | |
| |and Calls |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家糧食局 | |
| |Grain |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局|Work Safety |
|(國(guó)家煤礦安全監(jiān)察局)|(State Administration of || |Coal Mine Safety) |
|-----------|---------------|
| |State Tobacco Monopoly |
|國(guó)家煙草專賣局 | |
| |Administration |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家外國(guó)專家局 | |
| |Foreign Experts Affairs |
|-----------|---------------|
|國(guó)家海洋局 |State Oceanic Administration |
|-----------|---------------|
| |State Bureau of Surveying |
|國(guó)家測(cè)繪局 | |
| |and Mapping |
|-----------|---------------|
|國(guó)家郵政局 |State Post Bureau |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家文物局 | |
| |Cultural Heritage |
|-----------|---------------|
| |State Administration of Tra- |
|國(guó)家中醫(yī)藥管理局 | |
| |ditional Chinese Medicine |
|-----------|---------------|
| |State Administration of |
|國(guó)家外匯管理局 | |
| |Foreign Exchange |
|-----------|---------------|
| |State Archives Administra- |
|國(guó)家檔案局 | |
| |tion |
|-----------|---------------|
| |National Administration for |
|國(guó)家保密局 |the Protection of State Se- |
| |c(diǎn)rets |
-----------------------------
注:1.本文件中的英文譯名統(tǒng)一使用英式拼寫,但各
單位可根據(jù)需要選用美式拼寫。
2.中文名稱中未冠以“中華人民共和國(guó)”或“中
國(guó)”字樣的單位,在對(duì)外交往中可根據(jù)需要,在
英文譯名中加上“The People's Republic of
China”(全稱)或“China”(簡(jiǎn)稱)的字樣。但中文
名稱仍以本文件為準(zhǔn)。

