發(fā)文機(jī)關(guān)最高人民法院
發(fā)文日期1950年01月01日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
施行日期1950年01月01日
效力級(jí)別司法文件
外僑死后,其不動(dòng)產(chǎn)之繼承及遺贈(zèng)問(wèn)題應(yīng)分為房屋及土地二部分辦理;如所遺留的是土地,應(yīng)由我政府收回,任何人不得繼承或被遺贈(zèng)。如房屋,只能由其配偶及直系親屬繼承或遺贈(zèng)中國(guó)籍親友。倘上項(xiàng)繼承人不在我國(guó)內(nèi),可由我有關(guān)機(jī)關(guān)設(shè)法通知或公告其限期申報(bào)繼承,一面由我有關(guān)機(jī)關(guān)將死者之遺產(chǎn)代為管理,如逾期不來(lái)申報(bào)繼承,遺產(chǎn)由我政府收歸國(guó)有,如死者系與我國(guó)已建立外交關(guān)系國(guó)家僑民,則除由有關(guān)機(jī)關(guān)定期公告外,應(yīng)再通知其駐華使領(lǐng)館,請(qǐng)其設(shè)法通知。如無(wú)配偶及直系親屬繼承,亦無(wú)遺贈(zèng)給其中國(guó)籍親友之遺囑,則由我政府收歸國(guó)有,此項(xiàng)房屋概不得遺贈(zèng)外國(guó)籍之非直系親屬或好友,亦不得遺贈(zèng)外國(guó)政府機(jī)構(gòu)或僑民團(tuán)體。

