發(fā)文機(jī)關(guān)最高人民法院
發(fā)文日期1965年02月22日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
施行日期1965年02月22日
效力級(jí)別司法文件
浙江省高級(jí)人民法院:
你?。?5)浙法行字第543號(hào)請(qǐng)示“關(guān)于杭州市王序旭申請(qǐng)辦理委托香港交通銀行樊兆瓏全權(quán)代理出售香港房屋的公證文件,是否可以使用英文本委托書”問題。并附來(lái)北京市公證處為吳和生辦理同樣問題的英文本委托書影印本一套。經(jīng)與外交部領(lǐng)事司和有關(guān)部門研究后,答復(fù)如下:
發(fā)往香港使用的公證文件,一般應(yīng)以中文為正本,當(dāng)事人只在中文本上簽字。必要時(shí)附以英文譯本作為副本。至于個(gè)別問題,如出賣香港房地產(chǎn),也可以允許當(dāng)事人在英文本委托書上簽字,并給與公證。對(duì)英文本委托書的審查,可與當(dāng)?shù)赝馐虏块T聯(lián)系,共同負(fù)責(zé)。王序旭的公證文件,可以參照吳和生的英文本委托書的樣式辦理。

